少小离家老大回,
乡音无改鬓毛衰。
儿童相见不相识,
笑问客从何处来。
译文:
我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经斑白。儿童们看见我,没有一个认识的。他们笑着询问:这客人是从哪里来的呀? ,
鉴赏:这首诗是久客异乡、缅怀故里的感怀诗。写于初来乍到之时,抒写久客伤老之情。在第一、二句中,诗人置身于故乡熟悉而又陌生的环境之中,一路迤逦行来,心情颇不平静:当年离家,风华正茂;今日返归,鬓毛疏落,不禁感慨系之。首句用“少小离家”与“老大回”的句中自对,概括写出数十年久客他乡的事实,暗寓自伤“老大”之情。次句以“鬓毛衰”顶承上句,具体写出自己的“老大”之态,并以不变的“乡音”映衬变化了的“鬓毛”,言下大有“我不忘故乡,故乡可还认得我吗”之意,从而为唤起下两句儿童不相识而发问作好铺垫。
评论

提交宝贝 2016-11-19
宝贝 2016-11-19
... 2016-09-19
小c 2016-09-19
小c 2016-09-19
大手大脚阿克苏的 2016-09-01
大手大脚阿克苏的 2016-09-01
123 2016-05-05
合格合格后 2015-04-02
111 2014-12-11